× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
同声传译一般怎么收费?(同传翻译价格和技巧介绍)-雅言翻译

同声传译一般怎么收费?(同传翻译价格和技巧介绍)

2024-03-05
1,251 次浏览
admin

  同声传译在国际会议中被广泛采用,是一种口译翻译服务,也称为同声翻译。译员坐在隔音的翻译间内,利用同声传译设备,通过耳机收听发言人的讲话,几乎同步地将发言人所表达的全部信息口译翻译,再通过专用设备传输到参会人员。通常由两至三名译员轮换进行,以确保演讲或会议的流畅进行。

同声传译一般怎么收费?(同传翻译价格和技巧介绍)

  同声传译不仅适用于国际会议,也用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、电视广播等领域。由于其工作的特殊性,要求译员具备丰富的阅历、翻译临场经验、思维敏捷,以及较强的体力和毅力。目前已成为国际性大会中常见的翻译方式。

  同声传译的收费标准,受多种因素影响,包括翻译语种、译员经验等级、会议时长以及所在领域等。一般而言,同声翻译的收费标准为每人每天5000元起,具体收费根据实际需求确定。译员的日工作时间为8小时,不足4小时按4小时计算,超过4小时但不足8小时的按8小时计算,超出8小时则按加班计算。此外,若会场没有同声传译设备,则需要额外支付设备租赁费用。

  关于同声传译的方法和技巧,有以下三种常用方法:

  1. 顺句驱动:译员按照听到的原句顺序将句子切分成意群或信息单位,然后使用连接词将这些单位连接起来,以翻译出整体的意思。这种方法适用于同声传译中,译员需要几乎即时地翻译发言内容的情况,需要记忆和理解说话人的讲话。

  2. 补充法:在同声传译过程中,译员通过增加一些辅助语词使句子更通顺易懂。这种方法常用于补充一些信息,使句子更加完整和连贯。

  3. 重复法:由于英语句子的结构特点,在同声传译中,译员可以适当地重复部分内容,以帮助听众更好地理解。这种方法可以使句子更加清晰明了。

  以上就是同声传译得收费标准以方法技巧介绍,由于影响同声传译收费的因素较多,因此以上收费标准仅供参考,具体报价还需根据实际情况商议。如果需要了解具体收费标准或有其他相关需求,欢迎咨询雅言翻译公司客服人员,我们将为您提供最优质的语言解决方案。