写论文的朋友都知道,论文在开篇会有一个论文摘要。这所谓的摘要,就是摘取了论文的主要内容方便读者能够一目了然地读懂论文的大意,对论文有一个初步的了解。
而一段优质的英文论文摘要,对于增加论文的被检索和引用机会以及吸引读者有着非常大的作用。接下来雅言翻译将为您介绍论文摘要翻译技巧。
一、语法的淮确性
论文翻译的语法错误有两种,一种是简单的语法错误,如时态错误、单复数错误、拼写错误等等,这些错误比较容易发现。另一个错误是中式英语,也就是用国人的思维来表达英语,这种错误通常是隐秘的,没有明显的错误,但懂的人读起来会很尴尬。
二、选词方面要严谨
由于论文是一种书面的表达,词汇的选择和使用都需要更正式、严肃、专业。因此我们在做论文翻译时,要避免使用具有丰富情感色彩、丰富文化内涵和歧义的词汇。另外,我们也需尽量选择更专业词汇去表达,对于不熟悉的专业词汇,可以使用参考书籍或咨询一些专业人员。
三、保证论文摘要翻译的完整性
论文摘要是读者了解全文核心、研究方法和成果的主要方式。一篇优秀的摘要翻译不仅体现在正确的表达方法、过程和主要结果上,而且还具备连贯完整的中心思想和文章的原创性的作用。
以上,就是论文翻译中常见的问题和翻译技巧。摘要翻译是论文翻译的一个非常重要的部分,我们必须仔细地编辑,必要时可以寻求专业翻译人员的帮助,以便完成更好完成论文。