×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

网站本地化翻译流程是什么?如何选择专业的本地化翻译公司?-雅言翻译
网站本地化翻译流程是什么?如何选择专业的本地化翻译公司?
2024-05-29
174 次浏览
admin

  网站本地化翻译不仅仅是简单地将用户界面进行翻译,而是根据特定国家的文化规范对产品进行修改,包括使用该国家要求的语言,旨在克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的目标用户。

网站本地化翻译流程是什么?如何选择专业的本地化翻译公司?

  要进行网站本地化翻译,不仅需要专业的翻译能力,还需要对网站建设和网络知识有丰富的掌握。熟练掌握HTML、JavaScript、ASP、ASP.NET、Access、SQL以及网页本地化和网站运行调试是至关重要的。只有具备这些能力,才能够完成更加完美的网站翻译。下面,我们雅言专业翻译公司将带您了解网站本地化翻译的方法与流程。

  1. 网站本地化需求分析:翻译公司的客户经理和客户进行交流、协调,确定需要本地化的内容和不需要本地化的部分。

  2. 网页翻译:经过交流后,提取需要翻译的网站页面内容,进行网站页面翻译工作,由专业翻译小组完成。

  3. 图像、动画本地化处理:针对需要本地化的图像和动画等进行处理,根据具体情况进行处理。

  4. 网页代码翻译处理:用目标语言替换源语言,并调整HTML代码,制作本地化版本。

  5. 网站后台程序本地化:对后台界面进行翻译和处理,进行工作程序本地化开发。

  6. 网站本地化测试与发布:发布本地化测试版本,进行测试工作,确保网站正常工作。

  以上就是雅言翻译对网站本地化流程的介绍。我们雅言翻译在网站本地化服务领域已有22年的经验,提供网站文字内容翻译、网站程序代码本地化、网站音视频本地化、网站图形图像本地化及处理、网页本地化制作等服务。我们的团队精通多种程序语言,并熟练运用各种网页制作工具。如果您有网站本地化服务需求,欢迎选择我们,向我们的在线客服了解服务详情,或者直接拨打免费热线:0731-8511-4762。