现在有很多高中大学就由专门的留学班,与国外大学合作输送人才;此外作为一个教育大学,社会工作人员也不乏有很多想要出国深造给自己镀层金,那么出国留学签证资料都需要准备哪些呢?留学资料又有哪些是需要专业翻译的呢?雅言翻译在出国留学翻译上是被大使馆和很多国外大学认可的,专业、仔细、经验老道,下面一起来看看小编总结的雅言翻译对于出国留学的相关资料报导。
一、出国留学需要准备什么资料?
1、学历学位认证:成绩单证明,学位证书,研究证明,最后一个国内学位;
2、学校:个人陈述,推荐信,邀请函翻译;
3、银行:收入证明,银行存款证明;
4、公证处:户口本,房产证,身份证,护照,结婚证;
5、使馆:个人简历,职业资格证书;
6、行业:职业资格证书,健康证,出入境检验检疫单翻译;
7、小孩出国:医院开具的出生证明;
8、出国经商:营业执照,委托书,财务报表,换汇资料翻译,财务报表翻译;
9、法院:庭审,证据翻译。
二、 出国留学国家
英国留学、美国留学、法国留学、新西兰留学、荷兰留学、瑞典留学、泰国留学、新加坡留学、加拿大留学、德国留学、意大利留学、迪拜留学、乌兹别克斯坦留学、土耳其留学、印尼留学、阿根廷留学、西班牙留学、巴西留学、乌克兰留学、韩国留学、尼泊尔留学、丹麦留学、塞尔维亚留学。
(备注:澳大利亚留学申请做三份公证:毕业证书公证翻译,户口本公证翻译,亲属公证翻译)
三、 出国留学资料哪些需要翻译?
1. 入学申请表的翻译 Asking for Application Forms for Admission
出国留学第一步是索要入学申请表。在双方互不了解的情况下,申请人的第一封索函应包括:
(1)申请人所修学位及专业;
(2)拟入学时间(学期);
(3)索要的入学申请表的类别;
(4)申请人TOEFL、GRE考试成绩;
(5)回邮的详尽地址等。翻译这类信函时需注意使用正确的信函格式和恰当的措辞语气。
2. 毕业证明的翻译 Graduation Certification
毕业证、学业证明一般具有固定的格式,需要证明的内容包括申请人的姓名、籍贯、出生年月、所在院系专业、入校及毕业时间、在校各科成绩等。翻译这类证书时特别要注意核实各类数据准确无误。
3. 个人简历的翻译 Resume
个人简历(resume)一般随附信(covering leter)寄出,其内容包括:姓名、通讯地址、邮编、电话、电子信函地址、个人身体状况、学历(工作经历)、特长爱好、证明人等。翻译时按原文顺序逐项译出即可。
4. 推荐信的翻译 Recommendation Letter
国外大学一般要求申请人提供2~3封教授推荐信以了解申请人在学习成绩、学业成就、工作能力、在校期间表现以及申请人的人品性格等方面的情况。许多中国学生都请自己的导师、系主任、任课教师来写推荐信。在翻译这类书信时需注意遣词用字,把握好褒奖措辞的分寸。
5. 自我陈述的翻译 Personal Statement
自我陈述(Personal Statement)是申请人按学校要求写出的一篇有关自己过去的背景、目前的学业成就以及未来的学习目标的文章。而一篇比较成功的自我陈述应当是文笔优美,逻辑严谨,层次分明,情感真实,事例动人。
只有这样,才能引起审阅人的关注,叩开出国留学的大门。我们在翻译诸如此类文体时,需注意英汉的不同的表达方式,特别是要把握好译文的句式重心,主谓结构。在必要的时候,要敢于打破原文的结构,摆脱中文的字面束缚,使译文符合英语的表达习惯。