×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

如何提升旅游口译水平?-雅言翻译
如何提升旅游口译水平?
2024-04-24
198 次浏览
admin

  随着人民的经济收入上升,闲暇时间的增多,很多人倾向于在假期进行出国旅行。从而,旅游口译演变成一个朝阳产业,特别是旅游陪同口译。那么接下来,雅言广州翻译公司就教大伙儿怎样提升旅游口译工作能力。

如何提升旅游口译水平?

  旅游口译的特点

  1) 即时

  导游一般是在景区向游客做景点详细介绍的工作,因而翻译人员翻译的內容具备即时性。在详细介绍旅游景点全过程中,译员需要用心倾听与剖析导游所讲内容的同时,做到完整无误的组织、转换语种。这就对译员的逻辑思维有很高的要求。在翻译工作进行前,译员需要对旅游景点的背景、文化、词汇进行充分准备,以确保现场陪同翻译的实际效果。

  2) 精确

  无论是哪个行业的翻译,精确都是最基本的原则。对地名、数值、名人姓名等方面翻译时尤其要注意精确,一切细微的差错多有可能造成不良影响。作为国人与外国友人沟通交流的对话框,旅游口译人员肩负着至关重要的作用。因此,如果翻译內容出现错漏,与客观事实不符,那必定会造成游客的误会。因此,在旅游口译时,一定要做到精准!

  3) 综合

  旅游口译涉及到的知识层面覆盖极其广泛,“既包含历史、人文专业知识,又包含与旅游游玩层面的旅游常识,还包含普遍的国际性专业知识等”。这就要求旅游口译人员在具备充分的知识储备外,还需具有良好的个人素质,不论是身体素质还是道德素质

  4) 灵活性

  旅游是项娱乐活动,也就是说旅游口译与会议口译在氛围上有着千差万别。因此,在进行旅游陪同口译时要注意说辞的生活亲和化,用来营造出一种轻松愉快的旅游环境,提高游客的旅游幸福感。

  旅游口译的技巧与方法

  1) 翻译内容简明化

  在开展旅游口译时,最关键的还是让游客可以听懂并了解到翻译的內容。作为译员应尽可能不选用过度繁杂的句型,简单明了的选词及句式能起到更好的翻译效果,同时可以避免游客对翻译内容产生误会。

  2) 注意中外文化差异

  众所周知,中外文化在各个层面有着数不清的区别。因此,在旅游口译全过程中,译员需考虑到各方面的内容,在翻译时适度将游客了解的内容融入到翻译内容中,便于游客了解有关內容。

  3) 注选词及表达方式

  在向游客详细介绍景区的过程中,吸引他们的注意力显得极其重要。作为旅游口译译员,在旅游口译过程中的选词不能重复太多,要讲究多变性,同时在表达方式上也要尽量避免单一化,不然会让游客觉得枯燥乏味哦。

热门关键词: