对于数码产品来说,说明书可以帮助用户快速了解产品性能和使用方式,是数码产品不可或缺的工具之一。随着对外开放的日渐加强,我国与其他国家的交往日益密切,经济文化发展方面的联系要更加紧密,数码产品的进出口贸易也越来越多,数码产品说明书翻译也就变得愈发重要了。准确、规范的数码产品说明书对产品的境外市场发展举足轻重。
数码产品使用说明书的作用往往是介绍产品性能及使用方式,同时还有带产品推广的类型。因此,数码产品说明书的翻译要求准确、规范,在传递产品详细信息的时,用语准确规范、层次分明,达到产品说明书翻译的两种作用。
既然翻译数码产品的说明书这样重要,那么相较于机械、医学等其他类型的文件翻译来说,数码产品说明书翻译有哪些必须重视的问题呢,雅言北京翻译公司的小编就来简单介绍一下吧。
第一,翻译数码产品的说明书首要原则即为准确、规范。不仅仅是翻译数码产品说明书,其实在翻译所有类型的文件中,准确性、规范性都是必须重视的。如果翻译的不够准确,容易出现前后不一致的情况,从而使产品使用用户产生误解,影响对产品的使用感受,特别是数码产品方面,必须注意保持产品说明书的准确性、规范性。
第二,数码产品使用说明书的译文注意条理性。众所周知,在使用数码产品的时,操作的方式是相对有固定性的,所以在翻译说明书时,要注意用词、语法的前后一致性以及语句通顺的条理性,用来帮助产品用户全方位、系统、条理清晰的了解产品的性能、使用说明等,提升用户的产品使用感受;
第三,注意说明书内容的处理与原格式一致。数码产品使用说明书是一种特殊的文件,产品的一部分性能会用特殊字体、图标以及操作流程图表示出来,产品说明书的译文需要注意这个细节的操作,严格要求译文与原文的特殊字体、图标以及操作流程图保持一致,这样可以更加清晰明了的读懂说明书,帮助提升产品用户的使用感受。
雅言北京翻译公司认为,翻译数码产品说明书,不仅仅是简单的中外语言的转换,更重要的是将说明书以另一种语言更好的呈现出来,达到企业发展推广的目的。因此,雅言北京翻译公司建议,翻译数码产品说明书,最好通过经验丰富的专业翻译公司来完成翻译工作,这样可以保证翻译质量,避免造成不必要的损失哦。