航空航天是我国大力发展领域之一,航空航天的快速发展深刻影响到我国的科学技术的发展水平。航空航天翻译领域和其他翻译领域不同,航空航天领域翻译难度和专业度较大。安保问题一直是航空航天领域所关心的问题,雅言翻译现在整理总结航天领域安保问题中英对照版。
1、飞行法律法规类
根据民航局法律法规及公司《航空安全保卫手册》等规章,对关于乘客的航空安保注意事项总结如下:
In accordance with the CAAC aviation laws and regulations, as well as the Aviation Security Manual of the Company, the aviation security guidelines for passengers are summarized as follows:
符合下列条件之一的,公司有权拒绝运输:
The Company has the authority to refuse carriage of any passenger or his/her belongings in any of the following conditions:
乘客不遵守国家法律、法规或首都航空(公务机)乘机安全规定的;
The passenger has failed to observe the national laws, regulations or instructions of the Capital Airlines (Deer Jet Co., Ltd.);
国家的有关法律、法规、政策规定禁止运输的人员及危险品、违禁物品;
The passenger, hazardous material, or article is prohibited for transportation by the relevant national laws, regulations or policies;
乘客的行为、年龄、精神或身体状况不适合航空旅行,可能对他人及飞行安全造成危险或危害的;
The behavior, age, or mental or physical state of the passenger is unfit for air transportation and may cause any hazard or damage to others orthe flight safety;
乘客拒绝接受安全检查的;The passenger has refused to submit to a security check;
乘客携带违禁、危险行李物品的;
The passenger carries in person or carry-on luggage any prohibited item or hazardous material;
其他可能危害空防安全的情况。Other situation that may endanger the aviation security.
说明:对于拒不接受安全检查的乘客或者无法排除疑虑的乘客,机长有权禁止其登机。