许多人都将面临退休,而众多退休的家长因各种缘由需踏出国门。在此过程中,大使馆往往要求提交退休证明及收入证明的正规翻译公司译件。此类翻译,尤其是退休证的翻译,必须由具备相应资质的正规翻译公司进行,并加盖公章方为有效。翻译公司深知证明文件的翻译流程,能够迅速协助完成翻译任务。我司作为大使馆及签证中心认可的翻译服务提供商,拥有翻译专用章、翻译资质,且符合国家的翻译标准。
退休证翻译的具体要求如下:
1、盖章要求:退休证的翻译稿件需加盖翻译公司的公章或专用的翻译章。部分地区更是明确要求必须加盖翻译公司的公章。
2、骑缝章:为确保原件与译稿的完整性及一致性,两者之间需加盖骑缝章,以此证明两者为同一套文件。
3、附加证明:退休证的翻译件还需附带翻译公司的营业执照以及翻译人员的资质证明,否则将被视为无效翻译。
关于翻译盖章认证:
翻译盖章认证是指在办理涉外业务时,相关单位要求提交的由具备资质的翻译公司认证的翻译文件。这种认证旨在确保文件内容的准确无误,并具有一定的验证和证明功能,但它与公证有所不同。在许多情况下,如留学签证、学历学位认证、驾照更换、涉外婚姻登记等,仅凭翻译盖章认证的文件即可办理。
退休证翻译所需的专业资质:
当退休证翻译件用于政府办事机构或领事馆签证时,个人自行翻译的文本通常不被接受。此时,必须寻找正规翻译公司进行翻译,并附上加盖公章的翻译公司营业执照复印件以证明其翻译资质。
1、翻译资质:翻译公司需在工商局注册,且公司名称中必须包含“翻译”字样,其营业执照的经营范围中也必须明确包含翻译服务。
2、翻译盖章:翻译公司的印章名称需与其营业执照上的名称保持一致。印章中的公司名称(中文)应包含“翻译”字样,对应的英文名称则应包含“Translation”字样。同时,该印章还需具有公安局备案编号的专用翻译章。
3、翻译声明:部分英联邦国家的院校可能要求翻译件在结尾处附上译者的声明,该声明需包含译者的姓名、所属公司、翻译资格证书编码、手写签字以及翻译日期等信息。