网站本地化翻译统计网站字数一般有两种方式:
第一种,最简单的,就是直接选取全文,贴入WORD文档中统计。第二种,我们可以使用浏览器的开发人员工具,从里面可以获得HTML源码,然后复制出来就好,或者右键保存为HTML格式,再用相关工具统计字数。
一般的WORD文档自带字数统计功能,遵循《中华人民共和国国家标准:翻译服务规范》中《翻译稿件的计字标准》试行文件,具体标准如下:
一、原文为中文、日语、韩语,统一以计算机中的word文档工具栏“字数统计”内的“字符数(不计空格)”作为字数基准。
二、原文为英语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语等语种的,外译中的相关稿件,需要按照word文档中工具栏“字数统计”内的“字数”作为基准统计字数。
如果想快速获取整个网站的页面,还可以利用webchm快速抓取所有网站页面、图片以及附件文档等,进行字数的大致预估,或者直接从相关网站的后台提取所要翻译的页面或文档,再按照上述方法进行字数统计,这也是可以的。
当然,上面两种方法比较适合页面较少的网站,难度系数也很低,一般用户自己就可以操作,不过对于网站本地化翻译公司的收费一般不是通过字数,还是通过网站页数或者网站整体收费。