全球的展会发展相互关联,相辅相成。由于大多数做国内外贸易的公司每年都需要参加多场展会,展会公司会定时有序地组织各行业企业,在每届行业展会中摆展亮相展示企业产品。全世界各种各样的采购商会在展会上,与目标企业繁忙交流,促成多样合作。
因此,展会需要的翻译量的市场十分巨大。
展会翻译通常有三种类型,展会现场口译、展会的资料笔译、宣传视频翻译等。
一、展会陪同翻译的工作技巧
1、准备工作:在展会前,翻译人员应该尽可能了解展品和参展方的相关信息。阅读展会资料、了解展商的产品和服务,以便在展会期间更好地理解并传达相关信息。
2、口译技巧:展会现场通常繁忙嘈杂,因此,陪同翻译应该具备良好的口译技巧。他们需要能够快速而准确地将参展方的演讲、产品介绍等内容翻译成对方语言,并能够流利地传达展商的意图和观点。
3、文化意识:陪同翻译还需要具备跨文化的敏感性和意识。他们应该了解不同文化之间的差异,并避免使用可能引起误解或冒犯的语言和手势。
二、大型展会翻译通常都是怎么收费的呢?
展会的现场口译是按人数按天数计算。以英文为例,现场翻译分有不同水平级别的翻译,通常收费在1000-3000元/人/天不等,资料笔译按照150-300元每千字计算,视频翻译按分钟进行计算,大约100元每分钟,具体会因为翻译的语种、翻译量、翻译周期有所变化。