游戏本地化是将不同国家的游戏翻译成其他国家的语言,以适应当地市场需求。除了简单的文字翻译,游戏本地化还需要考虑目标国家的文化习惯和俚语的使用。本地化意味着对外部引进的事物进行改造,使其与特定客户群和特定地区的文化背景相契合,旨在克服产品本身的文化障碍,吸引更多的本地用户。
雅言是一家专注于游戏翻译的公司,为游戏开发商和游戏厂商提供游戏翻译外包服务。我们拥有经验丰富、技能精湛的翻译团队,有能力为游戏行业的全球化提供高质量、多语种、个性化的游戏翻译服务。
我们的游戏翻译服务包括以下方面:
1. 游戏文本翻译:我们为游戏开发商和游戏厂商提供游戏文本的翻译服务,涵盖游戏说明书、游戏界面、角色对话、游戏剧情、游戏菜单等各种类型的游戏文本。
2. 游戏本地化:我们的翻译团队能够将游戏内容本地化,使之更符合当地市场的语言和文化习惯。我们根据不同市场的需求提供不同版本和语言的翻译服务,以便游戏在不同地区进行推广和应用。
3. 游戏音频翻译:我们为游戏开发商提供游戏音频的翻译服务,包括游戏角色和NPC的对话、游戏音效、游戏配乐等。我们保证翻译的质量和流畅度,以实现游戏音频与翻译之间的完美呈现。
作为一家经验丰富的翻译机构,雅言在游戏本地化领域具有良好声誉。我们建立了专业的游戏翻译项目组,团队成员都是经验丰富的游戏翻译专家。雅言为多家知名企业提供过游戏本地化和翻译服务,涵盖网游、手游、游戏产品资讯、游戏官网等,语种涵盖英语、日语、越南语、泰语、法语等100多种语言。
我们拥有专业的游戏本地化项目组,由资深翻译人员和母语翻译专家组成,能够准确翻译游戏信息,并确保游戏语言地道、符合当地文化习惯。我们为游戏翻译项目配备专门的游戏项目经理,提供全程跟踪式服务,执行严格的翻译质量控制流程。我们全面审核术语库,并确保游戏翻译成果的优质交付。
我们拥有健全的信息管理系统,能够确保数据的安全和客户隐私。同时,我们实行严格的质量保证机制,以确保客户的满意度和信任度。如果您正在寻找可靠的游戏翻译团队,欢迎选择雅言。我们期待与您合作,共同推动游戏行业的发展。