×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

网站本地化服务-网站本地化翻译怎么收费?-雅言翻译
网站本地化服务-网站本地化翻译怎么收费?
2024-03-25
232 次浏览
admin

  网站本地化是指将网站的指定部分或全部内容改编成面向特定目标客户的多种语言,包括文字、图片、动画以及网站工程等的处理。这种翻译工作不同于简单的网站翻译,它不仅要考虑到翻译的准确性,同时也要兼顾到目标客户群体的文化信仰、审美取向、用词禁忌、风俗习惯等一系列问题。由于其涉及的工作量较大,网站本地化可以说是一项非常复杂的工程。

网站本地化服务-网站本地化翻译怎么收费?

  网站本地化的翻译价格主要受到以下因素的影响:原语言、目标语言、翻译内容、翻译质量等级、交稿时间等。常见的翻译内容包括网页文本、UI界面、多媒体信息、数据库本地化等,而不同类型的内容在收费上也存在较大的差异。

  在选择网站翻译质量等级时,可以考虑专业级、本地化级、母语级等不同等级,每个等级对应的翻译流程和译员资质都有所不同,最终也会影响到翻译效果。一般来说,采用母语级或本地化级翻译效果较好,但相应的价格也会较高,需要根据实际情况进行选择。

  雅言翻译在网站本地化服务领域已有21年的经验,提供网站文字内容翻译、网站程序代码本地化、网站音视频本地化、网站图形图像本地化及处理、网页本地化制作等服务。我们的团队精通多种程序语言,并熟练运用各种网页制作工具。我们的服务覆盖汽车、互联网、服务、餐饮、投资、机械、制造、电商、广告、影视等行业,并提供英语、日语、德语、韩语、法语、西班牙语、阿拉伯语、泰语、印尼语、意大利语、葡萄牙语、瑞典语、越南语等语种的翻译服务。

  如果您需要将网站翻译成其他语言版本,欢迎了解雅言翻译公司的网站本地化翻译收费标准。由于不同的翻译需求会有不同的定价,因此本文无法给出准确的价格,我们建议您直接联系我们的在线客户经理获取精确的报价。