首先,要明确是原文内容有多个语种,还是单一语种原文翻译成多个语种?
当原文内容有多个语种:
1、咨询反馈一下对接人内容哪些语种需要说明书翻译,哪些语种需要不译保留,如果有两个语种是互相对照的,以哪一个语种的内容为主等等~
2、然后如果内容有不可编辑的,安排不同语种的电子档排版员,将不可编辑的内容转换成可编辑文档~
如果时间比较急的稿件,就不安排电子档,让译员对照原文在对应位置翻译
3、电子档都处理好之后,将不同语种翻译原文分派给的不同语种的译员
4、按照规定的时间收回不同语种译件,并将不同语种译文排版整合在一个文档里
5、审查校对人员按照原文-排版译文来进行抽检工作
6、完成后交稿
雅言翻译有专业的术语管理流程,在译前会询问客户是否有专用的术语表,如有则收录到平台术语库在翻译时自动匹配。如果没有,则会安排人员在译前提取原文术语,让说明书翻译人员在翻译时进行补充,审校人员审校时根据提取的术语进行术语的统一,保证说明书翻译译文合乎说明书翻译标准。