随着中外的交流越来越多,企业拓展海外业务,中外商业交易,这些都离不开翻译服务。而现在许多许多企业都会选择将翻译服务之际外包给翻译公司,雅言翻译就来为你解析为何现在企业都会选择翻译公司外包。
企业如果需要培养自己的译员,所需要花费的时间太多,并且译员还需要具备许多的储备知识和专业术语,这样才有信服力。但是哪有这么容易的事情呢?要知道每个行业都是不同的知识点和专业术语,一个译员如果要达到这么多的知识,可不是短时间内能够完成的。
其次,现在很多的普通译员在翻译过程中,经常会上句不接下句,因为不知道自己下一句话怎么翻译更合适。
翻译如果只达到基本的没有翻译错误就算是完成任务,而不在乎当地的文化背景,每一句话的涵义,亦或者是当地的常见词汇配合,那这就不是一名合格的翻译。
专业的翻译公司通常都会拥有许多各行各业的母语译员,像雅言翻译就拥有来自世界几乎所有地区的11219名顶级母语翻译官,并且数量仍在不断增长,可提供全球300多种语言服务。这就是翻译公司和普通译员的区别。
并且雅言翻译持有中国翻译协会、美国翻译协会双认证、ISO9001质量体系认证等行业顶级资质。从专业、技术、服务、信赖、品质这些,这也是为什么众多企业会选择翻译公司外包的原因。
对此雅言翻译觉得,不管是翻译公司还是普通译员和精英译员,都需具备翻译最基本也是最高境界的信条“信达雅”,咬文嚼字、锱铢必较是我们对翻译的态度,也是对语言的礼物。