简单介绍,交替传译属于多语言会议交流中的一种高端口译服务,会议口译中的交替传译特别要求口译人员记忆能力、翻译功底要优秀。
在听取长达五至十分钟连续不断的讲话后,能够运用良好的演讲技巧,完整、准确地翻译出演讲者的全部内容。
可以说,交替传译的难度仅次于同声传译,对译员的要求非常之高。那么,对于交替传译,专业翻译公司是怎么进行收费的呢?
第一、交替传译收费标准:与时间有关
交替传译一般按天或小时计费,会议持续时间越长,所需时间多,交替传译费用就高。比如:常见语言的英语交传翻译人员半天报价2500元,如果需要1天时间,可能就是5000-7000元。
第二、交替传译收费标准:与翻译语种有关
另外,根据语种不同,收费的标准也是不同的,同样一篇稿件,如果是英译汉或者汉译英,价格会低一点,但是要是汉语翻译成其他的一些小语种(例如:马来语、波斯语、瑞典语等),翻译价格肯定要高一点。毕竟对于小语种来说,翻译资源较少,而且语言难学,价格自然也会比较高一些。
第三、交替传译收费标准:与翻译人员有关
一样的道理,译员的水平越高,价格越高,质量越好。译员水平低一点,价格也低一点。就拿英语交传为例,一般翻译人员费用在1500元至3000元之间。中等英语交传译人员在3000元至4500元之间,而高级交传翻译人员市场价是5000元至8000元之间。
第四、交替传译收费标准:与行业领域有关
越是热门行业,交替传译收费标准越低,越是冷门行业,交替传译的收费标准越高。目前,翻译公司交替传译所涉及航空、石油、医学、IT行业、机械、法律、水利工程、建材、建筑、汽车、金融、游戏、体育、能源、化工、经贸等翻译领域。
以上就是关于交替传译收费标准的相关介绍。