法语,现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。也是除了英语之外,使用人数很多的语言。当时奥运会的开幕式就是中英法三种广播进行演讲。那么法国的翻译前景到底如何呢?全球排名前50语言服务提供商“雅言翻译”就来告诉你答案!
法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。我们不管是口译还是笔译的时候,都需要注重法语的语法,法语还是比较看重语法的。
法语专业的就业率在所有的专业中能排到前十,学习法语的同学很少有找不到工作的情况。所以在就业前景下,是不用担心任何问题的。
但是我们在翻译的时候,需要注意的是,法语翻译不同于英语翻译、德语翻译、俄语翻译等等。我们在翻译的时候必须要先结合当地的背景文化、人文发展、以及当地的一些常见词汇去作为配合翻译。
虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言。
雅言翻译觉得,翻译作品都需要投入大量的时间、精力和心血,付出很多辛苦,考虑到作者和译者不同的语言风格,贴近译者语言风格的会稍微简单一点,语言风格相差太大,翻译的难度也会变大。
所以翻译的时候要有自己的准确性,同时也要保持翻译的基本原则和最高境界“信达雅”,才能成为一名优秀的译者。