剧本主要是由台词和舞台指示组成的,是戏剧艺术创作的文本基础,编导与演员演出的依据。与剧本类似的词汇还包括脚本、剧作等等,它是以代言体方式为主,表现故事情节的文学样式。
剧本翻译主要分为文学剧本翻译与摄影剧本翻译。文学剧本是比较突出文学性的剧本,摄影感偏低,包含话剧剧本(或称戏剧剧本)、小说剧本(或称剧小说)、小品剧本、相声剧本等。
摄影剧本翻译是比较突出拍摄感的剧本,文学艺术性可高可低(根据影片题材、市场、投资金等综合情况决定),包含分景剧本、分镜剧本(分镜脚本或电影剧本)、台本等。
剧本翻译是舞台表演或拍戏的必要工具之一,是剧中人物进行对话的参考语言,是一门为舞台表演服务的艺术样式,区别于戏剧和其他文学样式。
剧本翻译是将剧本译成目标语言的,国家之间影视文化深入交流,剧本翻译语种也逐渐趋于多元化,如果要做到剧本翻译效果好,那就需要找专业的剧本翻译公司:
剧本翻译用途
1.跨国电影、电视剧、话剧等合作需要,现在跨国家的电影等合作已经是很常见,为了消除语言障碍,则此时需要被提供专业的电影剧本翻译服务,使合作方更好的交流、协商。
2. 影视节参展需要,影视公司为了参加国际上的参展用途,需要翻译成外语如英语版本,用于国际影视参展评奖用途或是申请项目资金。
3.商业需要,部分电影公司,会邀请国外明星参展,国外明星阅读使用。
我们的翻译质量和服务水平深受客户好评,在剧本翻译领域上已经有近二十年翻译经验,剧本翻译团队均由专业人士担任,至少有五年以上剧本翻译员担任。
我们的剧本翻译项目采用项目小组制度,对剧本翻译项目进行全程跟踪管理,在剧本翻译交付前都要经过严格的语言和专业技术双重校对,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,达到出版级翻译标准。