×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

中文合同翻译成英文怎么收费?中译英合同1000字报价-雅言翻译
中文合同翻译成英文怎么收费?中译英合同1000字报价
2024-08-08
160 次浏览
admin

  当国内企业与外企合作时,通常需要将中文合同协议翻译成英文,但是大部分国内企业没有内部专职翻译人员,所以他们通常会与翻译公司合作来完成合同协议等资料的翻译工作。那么要把一份中文合同翻译成英文,需要多少钱呢?翻译公司一般怎么收费?

中文合同翻译成英文怎么收费?中译英合同1000字报价

  合同翻译的收费标准通常基于以下几个因素:

  1. 语种和翻译难度: 不同语种的翻译价格会有所不同。常见的语种如英文、俄语、韩语由于在国内的熟练使用者较多,相对费用较低;而像西班牙语、阿拉伯语、法语等专业人才较少的语种则价格较高,大约每千字280元到500元不等,具体视协议难度而定。

  2. 排版要求: 大多数翻译公司会提供基本的排版服务,确保翻译文本格式清晰、整洁。特殊的排版需求可能会额外收费。

  3. 交稿时间: 标准交稿时间内的翻译费用较正常,但若需要加急服务,则可能会额外收取加急费用,具体费用可以双方协商确定。

  具体的收费标准是按照文件的字数统计来计算,通常使用Microsoft Word或类似工具进行字数统计。在中译英的翻译中,一般的价格大约在每千字150元到350元之间,具体价格会根据实际需求和文件复杂程度而有所不同。客户可以通过在线咨询翻译公司的客服获取更详细的报价信息。

  做好合同翻译,需要做到以下几点:

  1. 保证真实性: 在翻译合同协议时,必须严格保持原文意思不变。任何一方的承诺和利益都不能被误解或扩大。翻译应该基于原文,确保合同条款的真实性和准确性。

  2. 确保语句通顺: 翻译的质量主要体现在文本通顺和易于理解。在翻译合同内容时,保证语句流畅,避免因翻译不准确导致的沟通障碍或误解,特别是在涉及到法律和商业条款时尤为重要。

  3. 精准处理细节: 合同翻译涉及到的细节必须精准无误。特别是在处理数字、金额和经济赔偿等数据时,必须确保准确性,避免任何错误或误解的出现。小数点的准确性尤为重要,以保证合同的法律效力和执行力。

  雅言翻译,22年翻译行业经验,中国翻译协会和美国翻译协会双认证会员,先后通过了ISO9001、ISO13485、ISO27001、ISO27001等多个体系认证,累计完成翻译50亿句对,涉及30多个专业领域,覆盖230多种语言,无论是文档翻译、证件翻译、多媒体视频字幕翻译,还是陪同翻译、同传、交传,我们都能够为客户提供专业、准确、高效的一站式解决方案。