多媒体翻译的过程涵盖了从屏幕文本和配音文本的翻译到录音、后期制作,再到最终产品的整合,是一个相对复杂的流程。我们的多媒体翻译服务包括脚本翻译、字幕翻译、配音翻译和后期制作等,其中字幕翻译是最常见的一项服务。
影视字幕翻译是近年来在我国兴起的一个翻译领域,属于多媒体翻译的范畴。字幕翻译主要是指在在外文影视中添加母语字幕,让国内观众可以观看优秀的外语影视作品。
我们公司专门设立了影视字幕翻译项目组,配备了高质量的音像设备和软件,拥有经验丰富的录音艺术家和广播级配音人员,专注于提供多语种字幕翻译和配音服务。多年来,我们已经完成了100多部国内外影视作品(包括电影、电视剧)、视频短片(如公司宣传视频、产品广告视频、教学视频)等多媒体项目的翻译服务。
雅言翻译提供以下字幕翻译服务:
1. 电影字幕翻译及配音
2. 电视剧字幕翻译及配音
3. 视频字幕翻译及配音
4. 录像带翻译及配音
5. 会议录音翻译
6. 教学片字幕翻译及配音
7. 宣传片字幕翻译及配音
8. DVD/VCD光盘字幕翻译及配音
雅言字幕翻译的流程如下:
1. 客户提供影视作品、视频短片、DVD等影像材料。
2. 进行听译,生成中英文对照文稿。
3. 与客户确认文稿,处理任何修改意见,确定最终文稿。
4. 按照客户对字幕样式的要求制作字幕,确保达到客户期望的效果。
5. 提供配音服务或仅制作字幕。听译和配音均由母语翻译专家操作,字幕制作由专业技术团队负责。
首先,我们从字幕翻译人才库中挑选经验丰富的译员,译员均为母语为目标语言的外籍译员,确保听录、听译和配字幕的高质量。同时,我们配备技术精湛的音响和录音工程师,对语音进行全面控制,确保最高质量的录音效果。
作为国内知名的视频字幕翻译公司,雅言翻译始终秉持“诚信为本,精益求精”的企业精神,坚持“顾客至上”的经营理念。凭借专业的翻译团队和多年的翻译经验,我们赢得了众多客户的高度评价。