生物医药专利翻译中因为涉及到很多生物学与医药术语,难度极高,对于翻译人员的要求也是比一般的文档翻译要高出不少,因此,翻译费用也会有一定的提高。
一、影响生物医药专利翻译收费标准因素
1、涉及语种不同,英文、日语、俄语等语种在国内学习使用的人群比较多,这类语言的翻译价格相对低一些,大概180-300/千字左右。而如果是一些小语种翻译需求,比如波斯语、葡萄牙语、缅甸语等,那么每千字的收费基本是400/千字往上了。
2、考虑排版,对于大部分正规的翻译公司来说,客户所提供的翻译学术论文一般都打得井井有条,排版简洁,或采用原版风格,此类内容是不收费的;但是如果有特殊的排版需求则会收取一定费用。
3、考虑交稿时间,对于生物医药专利翻译成英文的报价,翻译公司是按照正常交稿时间报价,当客户需要加急翻译的时,最终会收取部分的加急费用,费用可以双方沟通。
二、生物医药专利翻译品质保证
1、专家翻译:由专业领域的译员进行论文翻译,专业内容表述精准、用词地道;
2、译文校对:双语专家对照原文进行翻译校对,以求内容精确无误的传达;
3、学科编辑:以英文为母语的学科编辑润色稿件,调整语法和用词并检查写作的技术准确性;
4、母语编辑:第二位母语编辑确认稿件无拼写、语法、标点等语言及符号错误,并根据期刊投稿规定编排;
5、双语终审:双语学科专家做最终检查,确认期刊翻译服务各方面均到达母语英文论文水平。
总而言之,医药专利翻译必须保证质量的同时,要能够完美符合医学人员的阅读习惯,这样才能达到客户的要求,因此如果您有医药专利翻译需求,一定要找专业的翻译公司合作,这样才能保证专利申请的正常进行。