以前遇到外语文件,发愁不知道怎么翻译,现在虽然有很多翻译方式,但是选择哪个翻译平台依然是个问题,人工翻译更加灵活,错误率更低,是很多人的首选,下面我们就来看看如何选择人工翻译公司?
1. 人工翻译公司的行业经验
在选择人工翻译公司时,首先应该考虑其行业经验。因为人工翻译的准确性、效率和整体质量都是非常重要的,在选择潜在的语言服务提供商时,要考虑人工翻译公司的行业经验。
2. 人工翻译公司的质量认证
在选择人工翻译公司时,还要考虑质量认证是否通过。了解它们的相关认证也非常重要,通常,符合ISO标准的人工翻译公司都具备有良好的企业规范,意味着该公司的质量标准至少令人放心。
3. 人工翻译公司的技术工具
其次,在选择人工翻译公司时,还应该考虑技术工具。现在的技术创新已经渗透到包括翻译在内的多个领域,知道它们如何在翻译过程中使用的技术是十分重要的,因为不同的人工翻译公司对技术工具的接受程度不一样。例如,如果正确使用翻译记忆软件,创建术语库可以大大提高翻译效率。然而,要想显著提高机器翻译的速度,就必须通过人工翻译提高术语的准确性。
4. 人工翻译公司的成本效益比
便宜没好货,低价格不可能有高质量。虽然报价较低的供应商可以短暂为您节省资金费用,但翻译的结果就存在不理想的情况,可能会带来一些灾难性的后果。
5. 人工翻译公司的试译
当然,测试一个翻译公司的翻译质量最好和最简单的方法就是让他们提供一个简短的试用翻译。这样才能知道译员是否具备行业知识,是否知道你的产品,能否达到要求的水平。在签订正式的长期合同之前,还可以了解他们的工作方法,找出潜在的非专业领域。