医学病历翻译主要用于患者赴国外就医时的需要,旨在将国内病例准确翻译成目标语言,以便外国医生能够理解。为了确保医学病历的真实性和准确性,翻译工作必须由具备专业医学背景的翻译员完成。
医学病历翻译的要求:
1、病历翻译必须忠实于原文,确保没有信息遗漏或修改,这样才能避免对外国医生的判断造成困扰。
2、医学术语必须准确无误。医学领域涉及许多专业术语和缩写,使用标准的医学术语传达信息至关重要。因此,即使您的英语水平较高,如果医学知识有限,仍建议寻求专业翻译机构的帮助。
3、翻译文件的格式和排版应与原文保持一致。格式不匹配可能会影响医生的理解,从而降低专业性和效率。
医学病历翻译的资质要求
患者的医学病历可以由原就诊医疗机构打印,而一些国外医疗机构通常只接受由专业翻译公司提供的翻译文件。尽管有些机构对翻译资质没有严格要求,但为了准确传达病情,病例翻译必须清晰明了,专业翻译资质是基本要求。
具体要求包括:
1、拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。
2、中文公司名称中须包含“翻译”字样。
3、英文公司名称中须包含“Translation”字样。
4、具备备案编码。
雅言翻译公司是一家经过国家工商行政管理局批准注册的专业人工翻译机构,得到政府认可。雅言翻译公司拥有经验丰富的医学翻译人员,且有丰富的医学术语库,确保翻译的专业性,让您能够放心选择海外医疗服务。我们的翻译文件在公证处、大使馆、民政局、公安局、海关、检验检疫、银行、法院和教育部留学服务中心等外事认证组织中得到广泛认可。
雅言医学病历翻译服务流程
您可以通过以下步骤体验我们专业、高效的医学病历翻译服务:
1. 在确认翻译需求及价格后,请将需要翻译的医学病历文件拍照或扫描,并通过微信、QQ或邮箱发送给我们,同时提供您的中文姓名、手机号或快递地址。
2. 在您支付费用后,我们将安排翻译人员进行翻译。通常简单病例当天即可完成翻译和盖章,复杂病例则需2个工作日。
3. 翻译完成后,我们会将电子版翻译件通过微信、QQ或邮箱发送给您,同时纸质版翻译件及相关翻译认证资质将通过快递寄送。如果时间允许,您也可以选择上门自取。
若需了解医学病历翻译的具体报价及服务流程,欢迎咨询我们官网的在线客服。