在影视作品的进出口过程中,需要对其进行听译、字幕翻译或配音,以便让不同国家的观众更好地欣赏影片。目前国内翻译公司众多,提供电影字幕翻译、听译等服务的公司也不在少数。接下来,我们将介绍雅言翻译公司在影视字幕人工翻译方面的服务。
影视字幕翻译流程
1. 选择翻译视频格式:在进行视频翻译时,字幕的内容并不单一,包括视频听写和听译。视频听写的重点是忠实于源语言,简而言之,就是尽可能准确地记录下所有听到的内容。可以说,这一步是确保视频翻译质量的关键。
2. 源语言校对:视频内容面向大众观看,因此在保证意思准确的同时,观众也必须能理解内容。因此,语言的本地化和母语化显得尤为重要。每个翻译环节都需要由不同的专业人员来处理,而确保翻译质量的方法是在每个阶段结束时进行检查。
例如,在翻译企业宣传片时,翻译人员需要了解企业的背景,并使翻译内容能够体现企业的精神、文化及产品发展情况;而在广告视频的翻译中,应优先采用意译法,以确保在语言变化时仍能传达广告的宣传目的。
3. 视频翻译的整体过程:视频翻译一般包括视频拆分、转写、字幕翻译、制作双语、调整字幕、合并及合成视频等步骤。雅言翻译公司提醒大家,尽管这些步骤看似简单,但实际上只有交由专业的翻译公司才能有效完成,这不仅需要强大的专业能力,还需良好的统筹协调能力。
影视字幕翻译解决方案
在电影翻译服务中,可能会遇到多种不同的翻译需求。雅言翻译公司拥有专业的多媒体人工翻译团队,成员包括外籍母语翻译、资深翻译员和审校老师等。他们长期从事影视翻译工作,并可以细分为笔译和口译人员。根据不同项目的需求,公司将选择最合适的翻译人员进行合作。
雅言拥有近20年的翻译服务经验,能够提供专业的电影字幕翻译、听译及配音服务。除了电影,该公司还可以为其他宣传片、电视剧等影视作品提供翻译服务。雅言的翻译语种齐全,涵盖英语、日语、韩语、法语、意大利语等200多种语言。
以上就是关于电影字幕人工翻译的相关介绍。雅言是一家专业的电影人工翻译公司。如果您需要翻译电影作品,或希望为影视作品添加字幕或配音,请联系雅言的在线客服以了解翻译服务流程及价格,或直接拨打翻译热线0731-85114762。