英译中合同翻译的收费标准通常由多个因素决定,包括翻译质量等级、字数、专业领域以及翻译公司的定价策略等。以下是基于雅言翻译公司的大致收费标准说明:
一、按质量等级收费
普通级:
适用于一般性的合同翻译,对语言准确性和流畅性要求适中。
收费相对较低,可能在每千字英文单词130-250元不等。
专业级:
适用于涉及法律、金融、商务等专业领域的合同翻译,要求翻译者具备相关领域的专业知识和经验。
收费相对较高,可能在每千字英文单词260元起。
出版级:
适用于需要公开发表或出版的合同翻译,对语言准确性和文学性要求较高。
收费通常最高,可能在每千字英文单词360元起。
二、按字数收费
合同翻译通常以英文单词数为计费单位。
具体的字数计算方式可能因翻译公司而异,但一般会根据合同的实际内容(不包括标题、页码、页眉页脚等)进行计算。
三、专业领域加成
如果合同涉及特定的专业领域,如法律、金融、医学等,翻译公司可能会根据该领域的专业性和复杂性收取一定的加成费用。
四、其他因素
紧急程度:如果客户需要加急翻译,可能需要支付额外的加急费用。
排版和格式:如果合同包含复杂的排版和格式要求,如表格、图表、公式等,这些也可能影响翻译费用。
雅言翻译公司作为一家专业的翻译公司,其英译中合同翻译的收费标准可能会根据以上因素进行调整。具体的收费标准可以联系雅言翻译公司的客服或销售代表进行咨询了解。