游戏配音与字幕翻译的费用因多种因素而异,以下是对这两方面费用的简单介绍:
一、游戏配音费用
游戏配音的价格因言语、人物类型、项目规模、演员知名度等多种因素而异。一般来说,游戏配音的收费方式有以下几种:
按每句话计费:这种方式适用于台词数量较少或需要特别精细配音的游戏。具体价格会根据台词的难易程度、演员的表演水平以及游戏制作方的需求来确定。
按每小时计费:在我国,游戏配音的价格一般在100元至500元之间每小时,但知名演员或特殊声线的配音费用可能会更高。此外,如果游戏制作方对配音质量有特别要求,如需要多次录音或后期制作等,也可能会增加费用。
固定费用:对于一些大型游戏或重要角色,配音费用可能会以固定价格的形式出现。这种方式通常是在双方充分沟通并达成共识后确定的。
另外,根据新浪财经发布的信息,有针对AI保护的配音费协议规定了具体的费用标准,例如不出镜的表演者每天4小时12段声纹的收费为7000元(该费率持续到2024年底,之后会有所上涨)。不过,这更多是针对非英语语言游戏的本地化,可能与常规游戏配音的市场价格存在差异。
二、游戏字幕翻译费用
字幕翻译的收费标准同样受到多种因素的影响,包括翻译的语言对、翻译质量的要求、字幕的复杂程度、是否需要时间轴同步以及交付时间等。以下是具体的分析:
语言对:中译英或英译中的普通级别字幕翻译,价格通常在每分钟150元到200元之间。小语种如日语、法语等,由于翻译难度和市场需求等因素,价格可能会更高,通常在每分钟200元到300元之间。
翻译质量:对于需要高质量翻译的游戏字幕,如专业领域的游戏(医学、法律、科技等),价格可能会更高。这类翻译需要翻译者具备相关领域的专业知识,因此费用会相应增加。
字幕复杂程度:如果字幕内容复杂,如包含大量专业术语或需要特别处理的格式等,也会增加翻译的难度和费用。
时间轴同步:字幕需要与游戏视频内容严格同步,这需要翻译者花费额外的时间和精力来调整时间轴。因此,如果需要时间轴同步服务,可能会产生额外的费用。
交付时间:如果客户对交付时间有严格要求,如需要在短时间内完成大量字幕的翻译和制作工作,那么翻译公司或翻译者可能会根据紧急程度收取一定的加急费用。
综上所述,游戏配音与字幕翻译的费用因多种因素而异。如果需要这些服务,建议与专业的配音演员或翻译公司进行沟通,明确需求、质量标准和交付时间等细节,并协商确定合理的收费标准。