×
邮箱注册
已有账号? 去登录
×

忘记密码
已有账号? 去登录
×
若您要重置密码,请在下方输入您的电子邮件地址或用户名

视频翻译收费标准,专业公司报价!-雅言翻译
视频翻译收费标准,专业公司报价!
2025-01-10
20 次浏览
admin

  随着视频内容的不断增多和类型的多样化,从电影、电视剧至教育视频、宣传素材,越来越多的内容需跨越语言界限,满足全球观众的需求。作为业界领先的语言服务供应商,雅言翻译公司在视频翻译领域深耕多年,能够为客户提供精确、高效、专业的翻译服务。那么,雅言翻译公司对于视频翻译的收费是如何设定的呢?

  1、含字幕视频翻译

  对于已包含字幕的视频,我们仅需将现有字幕转译为目标语言,费用通常依据字数来计算,具体标准列举如下:

  英语:150-240元人民币/千字

  日语/韩语:170-320元人民币/千字

  法语/德语:260-500元人民币/千字

  西班牙语/意大利语/葡萄牙语:320-550元人民币/千字

  2、无字幕视频翻译

  若视频未配备字幕,则需进行听译,包括听写和翻译两个环节,费用依据视频时长来计算,具体标准如下:

  英语:80-150元人民币/分钟

  日语/韩语:150-200元人民币/分钟

  法语/德语:200-260元人民币/分钟

  西班牙语/意大利语/葡萄牙语:220-290元人民币/分钟

  请注意:上述价格仅供您参考,实际项目费用请以我们的具体报价为准。

  影响视频翻译费用的因素

  1.语言转换的难易程度:不同语言间的翻译难度各异,直接影响翻译成本。例如,英文转中文较为容易,因为双语资源丰富且译者众多。而部分小语种间的翻译则较为复杂,资源稀缺,费用自然更高。

  2.影片类型与具体内容:影片的类型和内容的复杂度也是影响费用的重要因素。科幻片和历史剧常含大量专业术语和背景知识,要求译者具备相应领域的知识;而喜剧片则要求译者具备优秀的文化理解力和本土化能力,这些都可能提高价格。

  3.翻译者的资历与经验:资深翻译者提供的服务质量通常更高,收费也相应提升。经验丰富的译者往往能更好地把握原文精髓,提供更为流畅自然的译文。

  4.时间紧迫性:紧急项目可能需要支付额外的加急费用。若电影需在短时间内完成字幕翻译,译者可能需要加班,从而增加整体费用。

  电影字幕的翻译不仅是技术活,更是艺术创造。它要求译者不仅具备扎实的语言基础,还需深刻理解影片内容和文化背景。随着全球化的推进和观众对高质量影视作品需求的增长,视频翻译市场将迎来更为广阔的发展前景。如有需求,欢迎访问雅言翻译公司官网了解详情或拨打客服热线0731-85114762,我们将竭诚为您提供服务。

热门关键词: