随着中外影视文化的深入交融,众多海外佳作登陆内地银幕,同时,国产影视作品也逐步走向世界舞台。在此过程中,视频翻译服务扮演着举足轻重的角色。它相较于其他翻译类型更为复杂,接下来,就让我们一同深入了解雅言翻译公司所提供的视频翻译服务流程。
一、项目接收与综合评估
客户可通过雅言翻译公司的官方网站或客服渠道,提出视频翻译需求,明确视频类型、目标语种及字幕格式等具体要求。项目团队在接手后,会细致审阅视频内容,综合评估翻译难度与耗时,进而提供详尽的报价方案及交付时间表。
二、翻译格式与听写环节
在视频翻译中,字幕内容涵盖广泛,不仅涉及视频听写,还包含视频听译。其中,视频听写尤为关键,它要求忠实于原声,即将所听到的内容准确无误地转录成文。这一步是确保翻译质量的核心所在,其重要性不言而喻。
三、源语言校对与本地化
视频内容面向大众,因此,在翻译过程中,除了确保意思准确无误,还需注重语言的本地化与母语化,让观众能够轻松理解。视频翻译的每一个环节均需由专业人员负责,而保证翻译质量的关键在于每个阶段结束时的严格校对。
例如,在翻译企业宣传片时,翻译人员需深入了解企业背景,确保翻译内容能够准确传达企业的精神、文化、产品及发展动态。对于广告视频,则应优先采用意译法,确保在语言转换的同时,依然能够传达广告的诉求与宣传效果。
四、视频压制与格式转换
将翻译并制作完成的字幕与视频进行合成,并利用专业软件将视频文件打包压制,以适应不同平台或设备的播放需求。这一步骤确保了视频翻译作品的广泛传播与兼容性。
五、成品交付与审查
完成所有制作流程后,雅言翻译公司会将翻译好的字幕与视频一并提交给客户或相关机构进行审查。若客户对翻译质量或同步性提出异议,翻译公司将根据客户要求进行相应的修改与调整,直至满足客户需求。