× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
影视作品翻译要多少钱?怎么收费的?-雅言翻译

影视作品翻译要多少钱?怎么收费的?

2025-01-22
142 次浏览
admin

  影视作品翻译是将电影、电视剧、纪录片等视听作品中的对话、旁白、字幕等内容从一种语言转换为另一种语言的过程。这一翻译过程不仅仅是语言上的转换,更涉及文化背景的传递、情感表达的再现以及视觉与听觉的同步。

影视作品翻译要多少钱?怎么收费的?

  影视作品翻译的类型

  影视作品翻译主要分为字幕翻译、配音翻译和听译服务三种类型:

  字幕翻译:将影视作品中的对话和旁白转换为目标语言的文字,并显示在屏幕底部。字幕翻译要求文字简洁明了,同时与画面和音频同步。

  配音翻译:在保留原作视觉元素的基础上,将对话和旁白用目标语言重新录制,使观众能够听到自己熟悉的语言。配音翻译需要演员具备良好的演技和语言能力,以准确传达原作的情感和氛围。

  听译服务:将影视作品中的语音内容转写成文字,并进行翻译。听译服务常用于制作字幕、解说词或进行学术研究。

  影视作品翻译的收费标准

  字幕翻译:

  按字数计费:通常根据翻译的字数(包括中文和外文字幕)来计算费用。不同语言对的收费标准不同,如英语字幕的翻译费用可能介于每千字150-240元之间,而小语种如日语、韩语、法语等可能更高。

  按分钟计费:对于无现成字幕的影视作品,翻译者需通过聆听完成翻译,难度较高,因此费用也相对较高。一些翻译公司可能会按分钟计费,如英语每分钟约90-150元,小语种如日语、法语则可能更高。

  配音翻译:

  按分钟计费:配音翻译的费用通常根据配音演员的经验、作品长度、语言对以及配音难度等因素来计算。常见语种的配音费用可能介于每分钟100-550元之间,具体费用还需根据项目需求进行评估。

  听译服务:

  按分钟计费:听译服务的费用通常根据录音质量、语言种类、翻译难度以及项目长度来确定。不同语种的听译费用不同,如英语每分钟约100-150元,小语种如日语、韩语、法语等可能更高。