病例作为患者就医历程的重要记录,详细描述了疾病的发生、进展、治疗及康复过程,是医生监控患者健康恢复的关键参考。那么,作为专业的病例翻译服务提供商,雅言翻译公司如何确保翻译质量呢?以下是其详细的翻译流程:
一、客户需求沟通与确认
客户可通过电话、邮件、在线客服等途径联系雅言翻译公司,咨询病例翻译事宜。在初步交流中,客户需明确以下信息:
1.目标语种:指定需要翻译的语种,例如英语、日语或法语等。
2.文件类别:说明需要翻译的病例类型,包括病历、诊断书、影像报告、手术记录等。
3.使用目的:阐述翻译文件的具体用途,比如海外就医、保险索赔或移民申请等。
4.时间期限:提出期望的交付时间,以便公司合理规划翻译进度。
二、项目评估与价格制定
接收到客户需求后,雅言翻译公司将评估项目,涵盖翻译难度、工作量及时间要求。报价依据如下:
1.字数统计:以中文字符或英文单词数为计费基准。
2.难度系数:根据病例的专业度、术语复杂度及格式要求进行调整。
3.加急费用:针对紧急项目,可能加收额外费用。
客户确认报价后,双方签订翻译服务合同,界定双方权益。
三、翻译团队构建
根据病例的专业领域和语言需求,雅言翻译公司将组建专业团队,成员均具备医学背景和相应语言能力。他们精通目标语言,且拥有深厚的医学知识,能准确翻译专业术语。
四、翻译与审校流程
1.初步翻译:译员遵循医学术语库和翻译规范,确保内容准确、专业。
2.审校核对:翻译完成后,由资深医学专家和母语译员进行细致审校,包括:术语准确性、语法与拼写检查、流畅性与逻辑性评估
3.格式调整:专业排版人员依据原文格式调整译文,保持一致性。
五、质量检查与文件交付
交付前,雅言翻译公司将全面检查译文质量,确保格式规范、排版整洁,并满足客户需求。最终翻译文件包含:
1.翻译成品:加盖雅言翻译公司公章或翻译专用章的译文。
2.资质文件:翻译公司营业执照副本。
3.翻译声明:包含译员信息、资质编号、所属公司、联系方式、签字及日期等。
六、售后服务体系
交付后的服务同样至关重要。雅言翻译公司提供以下售后支持:
1.免费修订:若客户对翻译内容有修改建议,公司将在规定时间内免费修订。
2.咨询服务:客户在使用翻译文件时遇到问题,可通过客服获取解答。
3.紧急响应:针对紧急需求,公司将优先处理,确保客户及时获得支持。
七、服务特色与保障措施
雅言翻译公司在病例翻译领域拥有丰富经验,具备以下优势:
1.专业人才:拥有超过20000名专业译员,覆盖60多个专业领域。
2.严谨流程:从项目接洽、翻译、审校到交付,各环节均实施严格质量控制。
3.多语种能力:提供全球120多种语言的翻译服务。
4.权威认可:翻译盖章得到教育部、外交部、司法部及各国使馆的广泛认可。