本文首先介绍一下雅言翻译我们公司,翻译联译员在法律翻译方面,有一支足够的专业翻译队伍,同时还有一个专门为法律翻译而建立的语料库,而且在审校教师方面,我们也是一名专业的法律翻译人员,以确保法律翻译的专业水平。
因此,在选择法律翻译公司时,客户应特别注意以下几点:
第一,选择专业性质的企业。
对外贸易法翻译方面的内容,就选择了从事法律翻译的专业翻译公司,与其他许多翻译公司相比,越是专业性,对翻译公司的要求越高,能够为客户提供的翻译质量就越有保障。
第二,挑选具有丰富法律翻译经验的公司;
至于法律翻译经验方面的判断,可以从翻译公司过去的合作客户案例中了解到是否有与法律相关的内容翻译,这是一个比较好的判断方法;另外,如果翻译内容较多,可以让翻译公司试译,试译报告的质量如何,是否符合你的要求。
第三,是否有专业的翻译公司提供法律翻译服务?
而翻译则是专业领域的翻译,翻译公司对语料库的重视程度越高,雅言翻译公司也不例外,语料库的存在一方面可以提高翻译的准确性和专业性,另一方面可以提高翻译的效率;我司将根据法律翻译中的术语词库,也将这方面的培训课程整理出来,以提高法律翻译老师的水平。