波斯语(Farsi)作为伊朗、阿富汗等国家的官方语言,波斯语法律文书翻译在国际商务、移民申请、跨国诉讼等领域具有重要作用。
波斯语法律翻译不仅要求译者精通双语,还需熟悉法律体系。合格的翻译公司应提供:
法律背景译员:优选具有法学学位或法律从业经验的译者。
母语审校:由波斯语母语专家进行最终润色,确保表达自然流畅。
行业经验证明:如过往法律翻译案例、客户评价等。
专业翻译公司应具备标准化流程,例如:
术语库管理:建立法律术语对照表,确保一致性。
双重校对:初译+专业审校+母语复核,降低错误率。
格式还原:法律文书通常有固定格式(如公证文件、合同条款),需严格还原原文版式。
部分法律文件需额外认证,如:
公证翻译:加盖翻译公司公章,并提供译者资质证明。
使领馆认证:如需在伊朗或中国使用,可能需经大使馆或领事馆认证。
保密协议:涉及商业合同或诉讼文件时,需签署NDA(保密协议)确保信息安全。
A:通常按字数计费,市场价约300-600元/千字,具体取决于文件复杂度、加急程度及是否需要认证。
A:需经中国公证处公证+伊朗驻华使领馆认证,或直接在伊朗找官方认可翻译机构处理。
A:可免费提供部分常见术语对照表(如商业合同条款示例),帮助客户确认翻译风格是否符合需求。
波斯语法律翻译对专业性要求极高,选择具备法律背景译员、严格质控流程及认证支持的翻译公司至关重要。雅言翻译深耕法律翻译领域20余年,已为100+企业及个人客户提供可靠的波斯语法律文书翻译服务,确保每一份文件精准、合规、具备法律效力。