× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
视频翻译字幕和配音的制作周期有多长?专业的视频翻译公司-雅言翻译

视频翻译字幕和配音的制作周期有多长?专业的视频翻译公司

2025-04-29
4 次浏览
admin

  电视剧、电影和综艺节目在观众中拥有广泛的受众,它们不仅能帮人们打发时间,还能愉悦心情。影视作品的多语种翻译通常是由专业的后期制作公司完成,再通过发行公司发布,最终观众便可在各大平台上观看。

视频翻译字幕和配音的制作周期有多长?专业的视频翻译公司

  将视频转换成多语言版本,需要投入大量的人力和物力资源。那么,制作视频字幕翻译及配音的时间大概需要多久呢?

  1、确定需求与准备工作

  首先,需要确定视频的源语言、视频格式、字幕形式以及原始音频。其次,还要了解客户的具体需求,比如:是否需要多语种配音或字幕翻译;字幕的展示方式等。

  2、字幕翻译

  字幕翻译的时长通常根据视频的字数来估算。以英语为例,翻译人员一天能处理大约4000字的文本。翻译时,需尽量简洁地传达源视频的意思,并为字幕添加恰当的时间节点。

  3、配音制作

  配音人员在收到审核过的字幕文件后,会进行录音,并融入视频的情感色彩。最终,录音完成后的翻译文本与外语音频将交由后期制作团队进一步加工,以完成整个多语言版本的制作。

  4、制作周期

  视频字幕翻译与配音的制作周期通常取决于原视频的时长。比如,对于一段10分钟以内的视频,制作完成的时间一般在两天内就能交付。

  翻译质量是视频内容成功的关键,因此选择专业、正规的翻译公司至关重要。雅言翻译是一家专注于视频翻译制作的专业公司,成立24年来积累了丰富的翻译、配音和字幕制作经验,曾为众多企业宣传片、电影、电视剧和综艺节目等提供多语言翻译服务。公司拥有超过30000名认证译员,涵盖230种语言,并设有专门的多媒体翻译部门,能够根据客户需求灵活调配专业的翻译、配音及制作人员。凭借强大的资源和技术优势,雅言翻译为短视频、教育机构、影视公司、广告公司等提供高质量的多媒体本地化服务。