药品资料翻译-从使用对象上讲,药品是以人为使用对象预防、治疗、诊断人的疾病。目的调节人的生理功能,有规定的适用证、用法、使用要求。使用方法上:除外观外,患者无法识别内在质量,很多药品必须在医生的指导下使用,不能由患者的选择来决定。同时,药品的使用方法、数量、时间等多种因素大大决定了其使用效果,误用不仅不能”治疗”,还会引起疾病",甚至危及生命安全。因此,药品是特别的商品。
如药品注册,根据申请人的申请,根据法定程序,系统评价药品的安全性、有效性和可控性,并决定是否批准。新药注册申请包括新药、国票药、进口药、补充药等,新药注册申请还包括尚未在中国境内销售的申请。需要改变剂型、提供药物途径、增加新的适应证等新药申请管理。制定国家标准的药品注册申请是指国家食品药品监督管理总局批准的药品注册申请。进口药是申请上市销售的药品,在海外生产,在中国境内销售。这一些资料都需要翻译公司服务,所以要找专业的翻译公司,药品资料翻译涉及人类生命安全,需要重视。
药品资料翻译-雅言翻译公司与许多地区的制药公司、生产工厂和各种单位组织有着长期的合作关系,并提供药品及相关专业翻译服务。公司拥有具备丰富经验的翻译团队,能够准确掌握和理解制药行业的各种术语,确保客户数据的准确性和专业性。
雅言翻译持有中国翻译协会、美国翻译协会双认证、ISO9001、ISO17100质量体系认证等行业顶级资质。
公司拥有来自世界几乎所有地区的11219名顶级母语翻译官,并且数量仍在不断增长,可提供全球300多种语言服务,公司翻译官团队均经过严苛考核,在职翻译官均持有CATTI/NAATI等职业翻译证书,以确保针对不同国家、地区的用户和行业实现精准、高质量的全流程语言服务。