人工翻译,简单来说就是不依赖翻译软件或者以人为主导的翻译行为,它主要是根据译员的外语知识水平及翻译的经验,对各种形式的文档资料进行人工翻译、编辑校审。人工翻译这个概念本来是没有的,但是在20世纪70年出现了机器翻译之后,翻译行业就开始将翻译分为“人工翻译”和“机器翻译”两大类。
雅言翻译作为一家专业翻译公司,拥有大量优秀的翻译人才,制定了严格的翻译质量控制标准,人工翻译业务得到了广大客户的一致好评。
一、人工翻译范围
证件翻译类:学位证翻译、毕业证翻译、结婚证翻译、房产证翻译、签证翻译、护照翻译、驾照翻译、信用证翻译……
移民翻译类:成绩单翻译、出生证翻译、留学申请材料翻译、移民材料翻译、户口本翻译……
论文翻译类:科技论文翻译、地质论文翻译、医学论文翻译、食品论文翻译
多媒体翻译类:视频翻译、字幕翻译、网站翻译、广告翻译、软件本地化翻译……
本地化翻译:游戏本地化、软件本地化……
其他资料翻译:合同翻译、专利翻译、说明书翻译、图纸翻译、标书翻译、审计报告翻译……
二、人工翻译领域
法律翻译、金融翻译、、食品健康翻译、生物材料翻译、机械翻译、化工翻译、地质翻译、医学翻译、外贸翻译、航空翻译、电力翻译、石油翻译……
三、人工翻译优势
语言作为人类思想的载体和交流工具,是蕴含着活力和智慧的“生命符号”,是具备情感的信息代码,其富含的情感是远非计算机编程所能概括的。直至目前为止,机器翻译也远远达不到和人工翻译相提并论。
1、人工翻译可以形成习惯和语感,直接判断对错和选出合适的表达。
2、人工翻译可以通过上下文、语境迅速判断句子的结构和单词、词组的选义。
3、文化、科学、逻辑等各方面的专业知识,两种语言的背景知识都会给我们带来很大的帮助,这也是目前的翻译软件很难具备的。