新闻涵盖了很大的领域,其中包括了报纸图纸、广播电台、电视台、互联网和其他媒介经常使用的记录和传播信息的方式。
众所周知,新闻通常被用来传播信息、记录社会、反映时代。当下时代,新闻已经成为日常生活中必不可少的一个部分,它能让人们更便捷地了解最新发生的事,那么专业翻译公司在新闻翻译工作中需要注意哪些事项呢?
雅言翻译认为,要想把新闻翻译做好,我们需要把握以下这个要点:
1、新闻翻译的真实性
新闻翻译必须要做到绝对真实。新闻是由时间、地点、人物、事件等要素组成,这些要素必须具备真实有效性。新闻所反映的客观事实,包括语言交谈、事情经过、人物动作等在叙述时都要遵循客观事实。另外,在新闻中的引用等条件也要确保精准无误,在新闻翻译中要用大量的具体事实去概括,而不是笼统的去议论,议论必须十分精粹,要避免片面化和绝对化。
2、新闻翻译面向所有群众
在讲述新闻时应该有针对性,新闻需要贴近群众的生活。故而翻译人员要具备很好有一定的文化内涵和本地化经验,才能正确的处理新闻报道中事实和思想观点之间的关系,让翻译后的新闻更具有说服力。
3、新闻的时效性
一般来说,新闻每天都在更新,这也就导致了新闻是具有时效性的,新闻翻译也该是如此。由于新闻的时效性很短,译员在进行新闻翻译时的速度十分重要,既要保证翻译的质量又要保证翻译的速度,这就需要有着多年翻译经验的专业译员来进行翻译。
雅言翻译作为一家专业的翻译公司,有着专业的翻译团队,每个译员都经过了专业的培训,能够保证翻译质量和效率。