会议翻译,也称会议口译,是商务口译服务中的一种常见形式,该服务适用于各种需要跨越语言的会议或国际会议,不限于行业和人数。它通常包括研讨会、交流会议、展览会等等。对于翻译员来说,会议翻译需要临场高度的专注和充分的准备。会议翻译分为两种形式:同声翻译和交替翻译,根据会议的类型和参会人数,确定哪种形式更适合,还可能采用两者结合的形式。雅言翻译拥有专业的会议翻译服务团队,拥有在上万场会议中获得的丰富经验和良好口碑,赢得了客户的信任和支持。
1、交替传译
交替传译对于规模较小且只涉及两种语言的会议进行口译,较为合适。在会议中,翻译员会坐在会议室内,一边听取源语言讲话,一边记笔记。当讲话结束或停顿时,翻译员使用清晰、自然的目标语言语言,准确、完整地重新表达源语言发言的全部信息。适用于外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。
2、同声传译
同声传译是指口译员在不中断发言者讲话的情况下不间断地向听众口译。同声口译员通过专用设备提供即时翻译。这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由一组两名以上的翻译员轮流进行。同声传译的特点在于效率高,同时需要专业性和学术性,对翻译员的体力和脑力也是一种考验。同声传译不占用会议时间,广泛应用于各种国际场合,同声翻译时需要使用同传设备。
3、北京会议翻译译员资质要求
会议翻译翻译员要具备短期超强的记忆力和长期记忆力。当面对短时间内需要将讲话内容记牢并口译的情况,翻译员必须处于高速运行状态,因此他必须掌握大量单词、成语典故以及与该语言有关的相关内容,并且借助于记录口译的辅助工具来有效地完成口译工作。会议翻译员必须具备口语流畅、思路清晰、应变能力强的能力,并且必须接受系统的专业翻译技能培训和言表达能力方面的苛刻要求。
北京的客户们在需要会议翻译服务时可以选择雅言翻译公司。我们提供100余种语言的口译翻译服务,我们的口译翻译员严格按照国家标准《翻译服务规范第二部分:口译》 (GB/T1936.2-2006) 进行操作。我们的口译翻译服务涵盖石油化工、法律金融、IT领域、汽车航空、电力机械、医学、建筑等领域,根据不同行业领域、语言类型和其他综合因素,为客户匹配最合适的口译员。
在雅言翻译公司,客户可以获得最好的语言解决方案,我们提供各种类型的商务口译服务,包括商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等,适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类场合。无论您需要紧急的商务电话翻译,还是大型国际会议同声传译服务,雅言翻译公司都能够为客户精确安排。