标书一般是指由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供的工程主要技术、质量以及工期等要求的文件。
标书翻译是招标工作时,采购当事人要遵守的具有法律效应且可执行的投标行为标准文件,也是评标最重要的依据,正常情况下,标书一般有至少一个正本、两个或多个副本。
一、标书分为商务标、技术标、经济标
其中商务标的内容包括企业营业执照,获奖证书,ISO9001等资质证书以及证明公司业绩的相关文件,具体所需资料还需看招标单位在招标文件上的要求。商务标的主要作用是判断该投标企业是否符合招标单位所要求的资格。
技术标则是标书中说明技术参数、产品性能、服务过程、图纸等关于技术的内容,一般是制造工艺方面的阐述。
而经济标主要指投标报价部分的文件。投标方需结合自身和外界条件对整个工程的造价进行报价以及相关跟价格、工期有关的说明。
二、标书翻译的费用标准是怎样的?
我们要知道的是,标书内容的类型不同,导致翻译的难度也不同,但是翻译公司通常在标书翻译的价格上不会做过细的分类,只分为招标书翻译报价和投标书翻译报价两类,招标书的要求没有这么高,价格在100-200元每千中文字符数,而投标书则需要150-250每千中文字符数以上。
三、标书翻译应该做哪些准备?
1、 提前制定好标书的进度表,定标时间、翻译完成时间、标书提交时间
2、 联系专业标书翻译公司,与对方沟通翻译顺序、翻译时间节点
3、 提供参考资料、术语给标书翻译团队
4、 与标书翻译团队保持交流