× [ultimatemember form_id="422"]
邮箱注册
已有账号? 去登录
× [ultimatemember form_id="421"]
忘记密码
已有账号? 去登录
× [ultimatemember_password]
什么是商标翻译?商标翻译的6大特点-雅言翻译

什么是商标翻译?商标翻译的6大特点

2023-12-26
849 次浏览
admin

  简单来说,商标是指文字商标和组合商标中所有文字信息。因此,我们在翻译商标语言时,一定要考虑到商标的特点,才能准确地翻译好商标。那么,商标翻译有什么特点,如何翻译商标语言?

什么是商标翻译?商标翻译的6大特点

  第一、商标语言翻译具备独特性。商标语言应具有鲜明的个性化特征,给用户强烈的视觉冲击力和感染力,这样才能达到宣传品牌的目的。

  第二、商标语言翻译具有简洁性。一般来说,商标是简洁、凝重、内涵深刻、新颖独特的。

  第三、商标语言翻译具备象征性。企业商标的标识既具有高度的凝聚性、深刻的寓意性,又具备较高的传播性,使人一看就能心领神会。

  第四、商标语言翻译具备时代性。商标的目的在于体现企业求新、求变、勇于创造和追求的精神。因此商标语言创译必须随着社会的进步而进步,随着时代的发展而发展。

  第五、商标语言翻译应有艺术性。商标语言要在音、形、意上都拥有一定的美感,只有具备了一定的艺术性,商标才能走进大众的心理。

  第六、商标语言翻译还要有稳定性。自商标确立之初,企业就希望他们的商标被人们永远地记住和喜爱,进而成为品牌忠实粉丝。因此,企业品牌的商标轻易不会改变,尤其是那些成功的商标,这就表明商标应该具有稳定性。

  总之,商标翻译是一种注重创译,而不是原始商标到目标商标的单纯转换。翻译商标语言,尽量找专业的翻译公司,获得稳定可靠、性价比较高的翻译服务!

热门关键词: